31/01/2026

PRADIER SERGIO-BIOGRAFIA

Sergio_pradier_biografia
Spread the love

PRADIER SERGIO-BIOGRAFIA

Sergio_pradier_biografia
Sergio_pradier_biografiaSergio_pradier_biografia

Nace en  1968 en la provincia de Chaco, Argentina. Posee una formación académica en dibujo y la pintura en la escuela Roque Sáenz Peña.

Desde 1985 reside en la ciudad de Rosario, provincia de Santa Fe donde comenzó la carrera de Licenciatura en Bella Artes, en la Universidad Nacional de Rosario.

Fue allí donde tuvo sus primeros contactos con la escultura, haciendo experiencia en distintos materiales y técnicas. También fue en la facultad donde conoció la obra de Roberto Rosas, determinando su preferencia por la soldadura.

Desde entonces el hierro fue el material predominante de sus trabajos, en herrería de obra, elementos de decoración, artesanales, y esculturas.

Desde 2010 reside en la localidad de Pueblo Esther, donde tiene su propio taller.

MORFOLOGIA

 

En sus esculturas el hierro es el medio y es la excusa necesaria, la policromía oculta el material y luego lo devuelve en falsas pátinas. Son esculturas y personajes, o partes de un escenario, o de sus objetos.

Sobrevuela el humor, la ironía, la caricatura, pero también la nostalgia, la historia y la anécdota. Una búsqueda de expresión y del buen hacer, el arte y el oficio buscando una equilibrada convivencia.

Arte y oficio confluyen, materializando obras que conjugan trabajo y placer.

Utiliza principalmente la chapa de hierro batida y soldada. A veces puede sumar algunos objetos prefabricados. Lo que mas le gusta  de este material son las miles de posibilidades que le da, que se moldea rápido y que es noble.

Observa que: “El  disparador para comenzar una obra puede ser una mancha que llama mi atención; voy buscándole una forma, imaginándola en todas sus dimensiones. También puede ser un objeto como un zapato, un pantalón, una nariz o simplemente un recorte de metal que quedó tirado en mi taller. Otras veces alguna frase o palabra que logra movilizarme para desarrollar mi proceso creativo.”

Prosigue: “Una vez que ya tengo definida la idea la llevo al metal. Reservo un sector de la pieza para trabajar más en detalle, como si fuera mi lugar preferido dentro de la totalidad de la obra. La elección del título es un tema en sí mismo y lo considero a la altura de la misma obra. Casi como un desafío literario puedo describir un personaje o insinuar una historia complementando así la materia con palabras.

TRES GRANDES SERIES

Dentro de este universo se puede diferenciar tres grandes series:

PERSONAJES: son diversas piezas que se van identificando con historias cotidianas o de momentos históricos. Algunas van relacionadas con un cuento de su autoría o con una cita de un texto literario. En estos personajes no me interesa la representación real de la figura sino explorar los límites formales, como la deformación y la exageración, llegando al borde de la caricatura.

DIVERTIMENTOS: Pequeñas piezas con un parecido a animales o bichos casi fantásticos donde se deja llevar por la imaginación y la intuición.

OBJETOS COTIDIANOS: son representaciones de objetos que surgen de sobrantes de trabajos y que le  llaman la atención.

En su reflexión busca llevar al espectador a una experiencia, siendo éste muchas veces el que imagina cuál es la posible historia que envuelve a cada pieza, cuál es la anécdota y el Personaje.

De alguna manera estas creaciones representan una búsqueda de entendimiento del mundo que lo  rodea reconociendo y ampliando los límites de cada proceso.

SERGIO PRADIER – BIOGRAPHY

Born in 1968 in the province of Chaco, Argentina. He possesses an academic background in drawing and painting from the Roque Sáenz Peña School.

Since 1985, he has resided in the city of Rosario, Santa Fe province, where he began his Fine Arts degree at the National University of Rosario.

It was there that he had his first contact with sculpture, gaining experience with various materials and techniques. It was also at the university where he discovered the work of Roberto Rosas, which determined his preference for welding.

Since then, iron became the predominant material in his work, ranging from architectural ironwork and decorative elements to artisanal crafts and sculptures.

Since 2010, he has resided in the town of Pueblo Esther, where he maintains his own workshop.

MORPHOLOGY

In his sculptures, iron is the medium and the necessary excuse; polychromy hides the material and then reveals it again through faux patinas. They are sculptures and characters, or parts of a stage setting, or its objects.

Hovering over the work are humor, irony, and caricature, but also nostalgia, history, and anecdote. It is a search for expression and fine craftsmanship, art and trade seeking a balanced coexistence.

Art and craft converge, materializing works that combine work and pleasure.

He mainly uses hammered and welded sheet iron. Sometimes he adds found (pre-fabricated) objects. What he likes most about this material are the thousands of possibilities it offers, that it can be shaped quickly, and that it is noble.

He observes that: “The trigger to start a work can be a spot that catches my attention; I start looking for a form, imagining it in all its dimensions. It can also be an object like a shoe, a pair of pants, a nose, or simply a scrap of metal left lying in my workshop. Other times, a phrase or word manages to mobilize me to develop my creative process.”

He continues: “Once I have the idea defined, I transfer it to the metal. I reserve a section of the piece to work on in greater detail, as if it were my favorite place within the entirety of the work. The choice of the title is a subject in itself, and I consider it to be on par with the work itself. Almost like a literary challenge, I can describe a character or insinuate a story, thus complementing the matter with words.”

THREE MAJOR SERIES

Within this universe, three major series can be differentiated:

CHARACTERS: These are diverse pieces that become identified with everyday stories or historical moments. Some are related to a story written by the artist or a quote from a literary text. In these characters, he is not interested in the realistic representation of the figure, but rather in exploring formal limits, such as deformation and exaggeration, reaching the edge of caricature.

DIVERTIMENTOS (AMUSEMENTS): Small pieces resembling animals or almost fantastic creatures, where he lets himself be carried away by imagination and intuition.

EVERYDAY OBJECTS: These are representations of objects that emerge from leftover work materials that catch his attention.

In his reflection, he seeks to lead the viewer into an experience, where the viewer is often the one who imagines the possible story enveloping each piece, what the anecdote is, and who the Character is.

In a way, these creations represent a search for understanding the world that surrounds him, recognizing and expanding the limits of each process.